qrCode
扫描查看手机版网站
收藏本站
微信公众号

文渊网微信公众号

全站搜索
百度文库

文渊大讲堂
000052

【文渊大讲堂功能简介】

(1)大讲堂是会员交流的一个公益性平台,也是不定期的会员论坛消息发布的窗口。

(2)会员公益性讲座的展示平台。

(3)中小学教师公益性公开课展示的平台。

(4)专业性计费讲座的入口。

(5)专业性计费教学,培训课程入口。

这里是任千里马驰骋的天地!

这里是未来精英成长的阶梯!




会员登录
登录
在线客服
 工作时间
周一至周五 :8:30-17:30
周六至周日 :9:00-17:00
 联系方式
陈经理:028-38410905
邮箱:mswyg@sina.cn
留言提交
在线客服
 工作时间
周一至周五 :8:30-23:00
周六至周日 :9:00-23:00
 联系方式
陈经理:18228163327
邮箱:mswyg@sina.cn
电话:028-38410905
留言提交
新闻详情
精彩演讲范例02:罗格在伦敦奥运会闭幕式上的致辞(双语版)
 二维码 515
发表时间:2016-10-23 09:55
文章附图

精彩演讲范例02:罗格在伦敦奥运会闭幕式上的致辞(双语版)

演讲范例02:罗格在伦敦奥运会闭幕式上的致辞(双语版)

Jacques Rogge Speech at London Olympics Closing Ceremony

London,12 August 2012

Your Majesties,

Your Royal Highnesses,

Distinguished Guests,

Ladies and Gentlemen,


   After 17 unforgettable days, we are indebted to so many tonight. The Organising Committee, well supported by the public authorities, did a superb job.Thank you, Lord Coe and your great LOCOG team! We will never forget the smiles, the kindness and the support of the wonderful volunteers, the much-needed heroes of these Games.You, the spectators and the public,provided the soundtrack for these Games. Your enthusiastic cheers energised the competitors and brought a festive spirit to every Olympic venue.

You have shown the world the best of British hospitality.I know that generosity of spirit will continue as we marvel at the dedication and talent of the wonderful Paralympic athletes. Dear Athletes, you have earned the respect and admiration of a global audience and you have written a new chapter of Olympic history that began in Ancient Olympia 3,000 years ago.

   Through your commitment to fair play, your respect for opponents, and your grace in defeat as well as in victory, you have earned the right to be called Olympians.

   These were happy and glorious Games!

   The legacy of the Games of the XXX Olympiad will become clear in many ways.

Concrete improvements in infrastructure will benefit the host nation for years to come. The human legacy will reach every region of the world. Many young people will be inspired to take up a sport or to pursue their dreams.

   And now, in accordance with tradition, I declare the Games of the XXX Olympiad closed and call on the youth of the world to assemble four years from now in Rio de Janeiro to celebrate the Games of the XXXI Olympiad.

   Thank you, London!

女王陛下,

各位殿下,

尊敬的来宾,

女士们、先生们!

   度过难忘的17天后,今晚我们无限感激。

  伦敦奥组委在公共机构的大力支持下,完成了出色的工作。感谢你,克莉丝公爵,伟大的伦敦奥组委团队。我们将永远不会忘记伟大志愿者们的笑容、善良和支持。他们是这届奥运会真正需要的英雄。

  你们公众和公共群体为本届奥运会提供了最佳的声道,为了参赛者热情呐喊,为参赛者提供了力量,为每一个场馆带来了节日般的气氛。你们向世界展示了英国人民热情好客的最佳一面,我知道慷慨的精神将持续下去,特别是当我们为残奥体育健儿赞叹和助威时。

  亲爱的运动员们,你们赢得了全球观众的尊重和钦佩,你们为奥运会历史书写了新的篇章,而这段历史开始于三千多年前的古代奥运会。通过你们对公平竞赛的承诺,对于对手的尊重和在失败和胜利中展现的风度,你们有权将自己成为奥林匹克人。

   这是一届快乐和荣耀的奥林匹克运动会!

   第三十届夏季奥运会的遗产将体现在各个方面,基础设施的建设中使用的低碳材料是一个明显的例子。而奥运会的人类遗产将延伸至世界的各个角落,很多年轻人将从此开始从事体育运动,追求他们的梦想。

   现在我宣布,第三十届夏季奥运会闭幕,同时邀请全世界的年轻人,四年后里约热内卢第三十一届夏季奥运会再见。

   感谢伦敦!



全部评论(0条)
亲~快来评论噢!
在线客服
 
 
 工作时间
周一至周五 :8:30-23:00
周六至周日 :9:00-23:00
 联系方式
陈经理:18228163327
邮箱:mswyg@sina.cn
资讯热线:028-38410905